About

I'm Mike Pope. I live in the Seattle area. I've been a technical writer and editor for over 30 years. I'm interested in software, language, music, movies, books, motorcycles, travel, and ... well, lots of stuff.

Read more ...

Blog Search


(Supports AND)

Google Ads

Feed

Subscribe to the RSS feed for this blog.

See this post for info on full versus truncated feeds.

Quote

The truly cultured are capable of owning thousands of unread books without losing their composure or their desire for more.

Gabriel Zaid



Navigation





<September 2017>
SMTWTFS
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

Categories

  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  
  RSS  

Contact

Email me

Blog Statistics

Dates
First entry - 6/27/2003
Most recent entry - 9/19/2017

Totals
Posts - 2452
Comments - 2558
Hits - 1,983,775

Averages
Entries/day - 0.47
Comments/entry - 1.04
Hits/day - 382

Updated every 30 minutes. Last: 7:29 PM Pacific


  10:39 AM

What could possibly be more fun than the apparently endless task of refinishing our deck? Oh, yeah … words.

Today's new-to-me word came up in an editor's group on Facebook. Someone had heard (only) a word and was trying to determine exactly what it was. Naturally, one of the editors immediately sussed it out: vade mecum.[1]

In a narrow sense, a vade mecum (also vade-mecum and vademecum) is a book that you carry around with you, perhaps in a pocket, so that you can refer to it conveniently. (The phrase vade mecum means "go with me" in Latin.) In a more metaphorical sense, it means a book that you might refer to often—a handbook or guidebook, as the OED puts it, even if you don't carry it around with you. In a different metaphoric direction, a vade mecum might be anything (not just a book) that you always have with you. Examples that M-W gives of this second sense are "gold, medications, and memorized gems of wisdom."

These days, the ultimate vade mecum would have to be a smartphone, wouldn't we agree?

In the annals of unexpected etymology, today we have sneeze. Sneeze begins with sn, which seems right—we have a bunch of words that are nose-related that start with sn, like snore, snorkel, sniff, snuff, snout, and snot. (This affinity between the sn sound and nose-y stuff is an example of sound symbolism or phonesthemics.)

Update John Lawler reminds me that he's got a diagram/writeup (one of several) that shows affinities for the sn- sound: http://www-personal.umich.edu/~jlawler/sn.pdf (PDF, obviously)

So imagine my surprise to learn from the Oxford dictionary blog that sneeze wasn't originally sneeze at all: the original word in Old English was fnese, with an f! There were a few words in the olde days that began with fn. (Maybe this is actually expected as analogous with e.g. Greek words that begin with pn, like pneumonia). But fn- words faded away in English, and by about the year 1500, fn must have sounded weird. As indeed it does today; as far as I can tell, we have no words in modern English that begin with fn. Though there still are some in Icelandic.

Anyway, the short story is that the fn- in fnese was misread or misprinted as sn- at a point when fn- had become unfamiliar in English. The fact that sn- made sense probably helped (the OED refers to its "phonetic appropriateness"—see earlier point about sound symbolism).

And I refuse to close with a lame joke about "nothing to sneeze at."

Like this? Read all the Friday words.

[1] The might be the oldest new-to-me word that I've encountered so far—500 years old (in English), and I learned it only this week.

[categories]   ,

|